تصاويري از آبشار زيباي تنگ تامرادي در روستاي سپيدار ياسوج








اگر يگانه فضيلت وبرتري در زور نهفته بود ، گاوان خرگوش شكار مي كردند .
يو گسلاوي
**********
آن كه مي دزدد به دار آويخته نمي شود بلكه آنكه گرفتار مي گردد به دار آويخته مي شود .
چك و اسلواكي
**********
آن چه محال و امكان نا پذير است احتياجي به بهانه تراشي ندارد .
دانماركي
**********
ابلهان براي دانايان بيشتر مفيد واقع مي شوند تا دانايان براي حمقاء
فرانسوي
**********
آنچه را كه انسان نمي تواند درك كند بايد به آن ايمان بياورد .
آلماني
**********
آفتابه دزدها را به دار مي آويزيم و به دزدان بزرگ درود مي فرستيم
آلماني
**********
آن كس كه از همه كس متابعت مي كند در اشتباه است وآن هم كه از هيچكس متابعت نمي كند دچار اشتباه بزرگتري است .
طبرستاني
**********
اگر درد سر نمي خواهي روابطت را با ديگران مختصرتر كن .
طبرستاني
**********
انتظار نيكي نداشته باش ولي مگذار شر بر تو شبيخون بزند .
اسلواكي
**********
اگر مي خواهي از شر دوستت خلاص شوي به او مبلغي پول قرض بده .
مجارستاني
**********
اشتباه مي تواند حتي از يك شكاف بگذرد ، ولي حقيقت در يك دروازه گير مي كند .
اتازوني
**********
اگر عاشق ميشوي عاشق ماه شو واگر ميخواهي دزدي كني ، شتر بدزد.
مصري
**********
براي دانا حتي فقر وگمنامي خوشي آور است ، براي نا راضي حتي ثروت وافتخار محنت زا است .
چيني
**********
باروباه ، روباه صفت باش .
تازي
**********
به هر طريق كه توانستي با سگ رفيق شو ولي فراموش مكن عصايت را هم در كنارت آماده نگاه بداري .
تازي
**********
با اينكه خيلي زياد مي داني با كلاهت مشورت كن .
ارمني
**********
به گرگ گفتند : تو را چوپان كرده اند ، گريست . گفتند : چرا گريه مي كني گفت : مي ترسم دروغ باشد .
آذربايجاني
**********
بر سوگند كسي كه زياد سوگند مي خورد اعتماد مكن .
آذربايجاني
**********
به خاطر يك گل سرخ ، باغبان نوكر هزار خار مي شود .
تركي
**********
براي اينكه شير و تخم مرغ به دست آوري ، نبايد گاو و مرغ را از خود بترساني
شرقي
**********
بگذار اول كساني بروند كه راه را بلدند .
آلباني
**********
براي گول زدن زن كافي است به او بگوييم كه زيباست .
ايتاليايي
**********
باگرگ دوستي كنيد ولي همواره تبري در دست نگاه داريد .
روسي
**********
براي كسي كه بيش از آنچه كه نياز دارد و مي خرد چاره اي جز اين نيست كه آنچه را كه زيادي خريده است بفروشد .
فرانسوي
**********
بهتر است دو بار سؤال كني تا اينكه يك بار راهي را اشتباهي بروي .
آلماني
**********
براي كسي كه خوشبخت است حتي خروس هم تخم مي گذارد .
يوناني
**********
بهترين زنها آنهايي هستند كه درباره شان كمتر صحبت مي شود .
سيلزي
**********
باد مي تواند درخت بلوط را بر زمين اندازد ولي نمي تواند ريشه هايش را از بين ببرد .
مجارستاني
**********
با مردي كه نمي تواني مغلوبش كني بايد دوست شوي
آمريكايي
**********
براي فرار از آتش انسانها حاضرند خود را در ديگ آب جوش اندازند .
چيني
**********
بدبختي آن نيست كه مي توان از آن بر حذر بود بلكه آن است كه گريزي از آن نيست .
چيني
**********
براي اينكه انسان كمال يابد ، صد سال كافي نيست ولي براي بدنامي او يك روز كافي است .
چيني
**********
بهشت راهي دارد ولي هيچكس اين راه را طي نمي كند . جهنم دري دارد ولي مردم به زور راه خود را باز مي كنند تا در آن راه يابند .
چيني
**********
بهترين سواران به بدترين صورت به زمين مي خورند .
چيني
**********
با ثروت مي توان بر شياطين فرمانروائي كرد . بدون ثروت حتي نمي توان بره اي را احضار كرد .
چيني
**********
براي يك كلمه مرد غالبا دانا حساب مي شود وبراي يك كلمه غالبا مرد نادان خوانده مي شود .
چيني
**********
به عوض اينكه به تاريكي لعنت بفرستيد يك شمع روشن كنيد .
چيني
**********
به فكر اينكه پادزهر داري ، زهر مخور .
تازي
**********
بي عفتي در آغاز مانند تار عنكبوت است ودر انجام مانند طناب .
عبري
**********
بهتر است ميان شيران دم باشي تا در ميان روباهان سر .
عبري
**********
براي اينكه بزرگ باشي نخست كوچك باش .
هندي
**********
براي بيرون آوردن خار از خار استفاده كن .
هندي
**********
به بد بين گفتند فالي نيك بزن تا پس از مراجعت از سفر قبائي برايت بخرم ، گفت : بلكه بر نگشتي .
آذربايجاني
**********
بعضي ها آنچه را كه مي دانند مي گويند و بعضي ها مي دانند چه مي گويند
اسپانيولي